加班时的回忆
书迷正在阅读:狗几把翘的那么高?抽断它!妻情六欲(NPH)炮灰他不想争宠囚禁的人形按摩棒是色情狂该怎么办勾引爸爸以后黎明之後【※旧书-重新制作考虑中】《UnderTaleAU》Bad Time Trio VS Reader-情妖异录他与他所相遇的男人们(H)绝区sao零:莱卡恩的巨根报恩见秦修剧情的第一步是全都吃掉关於我成为总攻的二三事(总攻NP 女穿男)不是强制爱就达咩(np总受)领域骑士好好学习真难真少爷绑定了越睡越有钱系统两代,黑道(终)白首妖师绝区sao零:莱卡恩的巨根报恩他比花娇 NP/高h留痕自牧归荑(原名:群鸟沉默时)jiejie,jiejie《繁星坠落时》前菁英刑警现暴躁攻x暗黑杀手偏执疯狂受——我不想做谁的英雄,只想做你的英雄xCWT69见异思迁菟丝花(末世)【※旧书-重新制作考虑中】《UnderTaleAU》Bad Time Trio VS Reader-黑修飘流四兄弟【闪GO】花儿凋谢可却是迷人倾城佳人之夏洛克的回忆【tvb/攻生/成人宝宝受】清冷性瘾b和成人宝宝t的生子日记在网上勾引儿子的mama重生之rou香四溢 (H)青云直上【高干】
不过事情在他的“坑蒙拐骗”下有了一些好转,来询问的人多了,总会遇到一些粗心大意的。他接到的公司客户都是因为对方没问清楚情况就把稿件丢了过来。张胜很珍惜这样的机会,他本身其实也算一个不错的译员:他很有职业道德,每次初译完成后都会很认真的校对稿件,把译文中的每一个错误都揪出来。有几次,甚至靠着自己散装的行业知识,在检索译文时发现了对方原文中的专业性错误。在他联系对方指正后,也相应的获得了对方的认可与好感,后续这些公司也都选择将需要翻译的稿件委托给他来做。但英语专业知识的薄弱是无法忽视的硬伤,每次翻译时他都要花去比别人多几倍的时间去查词,造句,改语法错误。而每个委托的时限都是有限的,他不得不时常加班。 作为新晋的译员,又没有考到相应的证书,张胜一直不敢向委托人提出加价的请求——即使他用时间堆出来的译文在质量上与其他译员对比起来并不逊色,甚至他的译文出错的概率还远低于别人。随着稿件的增多,他开始不得不削减自己的休息时间。比起刚毕业时的自己,他做起翻译来已经得心应手了许多,但接手的稿件也多了不止一倍。长期的高强度工作已经让他的身体出现不适,他时常在起身时感到眩晕,腹部也时不时传来隐痛,一头黑发逐渐变得枯黄,嘴唇干燥开裂,口腔溃疡更是在嘴里安了家。 张胜和父母的关系很奇怪,大概就像是李宗盛在《新写的旧歌》中唱的那样:“两个男人,终其一生,极有可能终其一生只是长得像而已,